網塋

網頁, web based, 2021

前往該作品的網頁

到推特上關注小小掘墓人(*自2023年開始由於Elon Musk收購推特後推出的新政策,它已經停止在推特上的活動,在未來它也許會遷移到Mastodon)

因特網作為如今人類社會必不可少的系統或部分之一,其實年輕得令人難以置信。第一個人人都能看見的網站建立於1991年,它也標誌著我們今日熟悉的互聯網的誕生。

所以,今年我們親愛的互聯網已經30歲了。中國的古話說三十而立,互聯網也進入了它的而立之年。

當然,互聯網的發展(發育?)比起人類來說要快得多了,截止到現在 (2021年5月17號下午6:31, UTC +8),一共有491,720,368個域名曾被註冊使用,而且這個數字每一毫秒都在增加。

網塋是一個嘗試尋找和定義互聯網的“記憶”的項目。如今,491,720,368個域名中只有251,223,483 是正在被使用的。這表明,有超過2億個域名,以及曾經掛靠在這些域名上的網站們,已經消失了。

2010年,Ulf Schleth上線了一個網站給大家來“埋葬”一些文件,這個網站叫 /death/null。這也是本項目直接的靈感來源。在/death/null上Ulf Schleth寫了這樣一段話:“it’s for digital romanticists, it’s about living and dead ideas and everything in between. (這個網站是為在數碼世界中找尋浪漫的人而建, 這個網站是關於生與死與所有生死之間的事物的。)”網塋背後的想法類似而略有不同,網塋嘗試探詢記憶與紀念的意義。在皮克斯的電影Coco中,當一個人不再被世人記起時,他/她就真正死去了。也許對於網站來說也是這樣。

一個小小的機器人,它的全部工作僅僅是尋找那些已經不再存在的網站,為它們挖一個墳,並且在推特上宣告它們的死亡。它晝夜不停地工作,但是建起一座墳墓需要花費它12個小時的時間,所以它一天也只能使兩個網站安息。於此同時,超過2億個網站已經逝去,而這個數字每分鐘也在增加。小小機器人的工作永無終結,但是它仍然一直在挖,一直在為每一個的網站樹碑,不論這個網站生前的規模有多小,不論這個網站生前註冊於何方 —— 我覺得這一場景異常地淒美詩意,而這也是這個項目所想要做的所有事情。

連結

ExpiredDomains.net

Time Travel

WayBack Machine

技術細節和開發日誌

Internet Graveyard

Web base, software system, 2021

To visit the graveyard

Follow the grave digging bot on Twitter (It has stopped being active on Twitter due to the new policy Elon Musk brought to Twitter, but it is still making graves. It might move to Mastodon in the future.)

The Internet, as one of the essential systems or things in human society today, is incredibly young. The first website that everyone can saw was created in 1991, which’s creation also marked the birth of the Internet we are so used to nowadays.

So, this year, this dear friend of ours turns 30. In Chinese culture, entering one’s 30s is called 而立, which means one has entered the golden age of their life and has obtained knowledge and skills for him/her/them to create his/her/their own values.

The Internet grew much faster than us human, as of now (17 May 2021, 6:31 pm UTC +8). There has been 491,720,368 registered domain, and this number keep going up every millisecond. 

Internet Graveyard is a project to try to define and keep “memory” of the Internet. Only 251,223,483 domains out of the 491,720,368 ones are active, which means about 50% of the domains, and the websites on them, are gone. 

In 2010, Ulf Schleth create a website for people to bury their files call /death/null. This is the direct inspiration for me to create this project. Schleth wrote on the about page of /death/null: “it’s for digital romanticists, it’s about living and dead ideas and everything in between.” The idea behind Internet Graveyard is similar, but not the same: Internet Graveyard is about memory and memento. In the Pixar film Coco, one becomes truly dead when no one in the world remembers him/she/they. Maybe it’s the same for a website. 

A little bot, creating graves to memorize those websites that no longer exist and announce their death on Twitter. It works days and nights, but making a grave takes 12 hours, so it can only make two graves a day. At the same time, there are 250 million sites that are already dead, and this number goes up every minute. The job is never gonna be finished, but the poor little bot still digging, making a grave for every dead site, no matter how small it was, where it was registered in and what language it used. —— I think this scenario is sadly romantic and poetic, and that’s exactly what I want to do in this project.

Links

ExpiredDomains.net

Time Travel

WayBack Machine

Technical details and development logs

怪力亂神

網頁, 2020

English page

請:在新分頁中打開 並瀏覽本作

基於《山海經》和《博物誌》的自動生成文字。

《山海經》和《博物誌》是我小時候最先讀到的書之二。當時的我著迷於書中的那些奇特而有趣的故事。那時我很害怕刑天,因為我以為他“以乳為目,以臍為口,操干戚以舞”是真實的。

我畫的刑天

自科舉後的中國而至現在,像《山海經》和《博物誌》這樣的書總是被歸為無用的閒書一類,因為他們描寫乃是怪物和幻想而不是嚴肅的道理和有用的技術,不合孔夫子“不語怪力亂神”之道。但是在我的童年裡,它們確是我的快樂源泉之二。

它們游離在主流之外,並且發現價值,進而可以嘲笑主流的迂腐。它們無邊的想像力,也透出一種今不如昔之感。

算法的結果頗為喜人,對我來說這是一個熟悉而又新穎的東西。 我很高興看到《博物誌》中的鮫人和《山海經》裡的相柳出現在同一個故事中。 對於那些還沒有讀過這兩本書的人,我希望這也是一個有趣的經歷。 我希望生成的故事能夠激發他們的想像力,帶領他們進入一個陌生但豐富多彩的世界。

出版於ELC4

怪力亂神 New Myth

Web based, 2020

中文網頁

Open this work in a new tab to enjoy it.

Generated text according to 山海經 and 博物誌.

山海經 (ShanHanJing, The Book Of Mountains and Seas) and 博物誌 (BoWuZhi, The Encyclopaedia of Strange Things) are ancient Chinese books that describe myths and mountain, people, strange things in myths. They are also two of the first books that I read as a little boy that deeply impress me with all the stories that appear to be super cool and novel to a little kid. At that time I would be scared because I thought 刑天 (a character in 山海經, he kept fighting after his head is cut off and used his nipples as eyes and his navel as mouth (to yell)) is real.

My drawing of 刑天

For a long time in China, and I would say even now, the books like those two are described as books that are useless, because they write about monsters and non-realistic things, but not “serious” theories or “useful” techniques, which is contrary to Confucius’ words (“子不語怪力亂神”). But in my childhood and even now, they give me joyful experience.

They wonder outside the mainstream, finding value in the outside to tease at the pedantic mainstream. They ,also, in a way, represent the unlimited imagination, which I think is lack in today.

As a reader of these two books, I am surprised to see the outcome of the algorithm, it’s something familiar, yet new. It’s happy to see 鮫人 (they are half fish half human, their tear will become pearl) from 博物誌 and 相柳 ( he has 9 heads and a dark-green snake body) in 山海經 appear in a same story. I also want to give a interesting experience for those who have not read the books yet. I hope the generated stories can inspire their imagination, lead them into a strange but colourful world.

Published in ELC4

Use Rita library; text from 中國哲學書電子化計劃 https://ctext.org and 中華古詩文古書籍網 https://www.arteducation.com.tw; pictures from 新浪 sina.com; a sound from free sound.org; more details in code comment

Ultra Cool

冰, 雕塑, 2021

趙文然梁宇合作

用冰複製一個宋代的枕頭。

原枕頭藏於香港大學博物館藝廊(UMAG)

瓷枕在歷史上,是一個夏季納涼的用具。在宋代,它也被用於在女士睡眠時保護她們精心製作的髮型。明顯地,由於它的材質,這個枕頭一點也不舒服。冰,某程度上繼承了這些歷史功用和特性,更將其中的一些,比如不舒服,推向極致。

如同歷史,融化和消失

Ultra Cool

sculpture, ice, 2021

with Karlie ZHAO and Wynn Leung

Recreating a Song Dynasty pillow from UMAG with ice.

The original object in UMAG.

The original pillow was used during the summer so as to get relief from the summer heat, and it’s also described as neck rests intended to protect a woman’s elaborate coiffure while sleeping. As it’s made with ceramic, it is hard & uncomfortable to sleep on. Ice , somehow, inherit those historical used and physical characteristics, and even push some of them to extreme (for example, the uncomfortableness).

Melting, disappearing, like history & everything

Expanded Theatre

表演, 2021

不能打開Youtube點這裡

Walking droplets(Hydrodynamic Quantum Analogs的一種)的影片令我震驚和著迷。它就像模擬世界中的故障一樣,給人一種極度的不真實感。但與此同時,水珠優雅地彈跳,行走,跳舞,也營造出獨特的美感。我開始把裝盛液體的器皿想像成一個劇院的舞台,而水滴則是表演者。突然,“Expanded Theatre”一詞突然浮現在我的腦海,這就是該項目的開始。

起初,我想像Expanded Theatre就像“Expanded Cinema”。將器皿和水滴想像成舞台和表演者,我嘗試引入燈光和舞台設計。但是,在嘗試重現這一物理現象的實驗中(順便說一句,我嘗試使用水和肥皂代替矽油,因為我沒有屬於自己的實驗室…),我發現液滴其實是以非常隨機的方式運動,看起來更像是在夜總會裡跳舞的人。因此,我將燈光和舞台設計更改為DJ和Live coding 的VJ表演。但是我保留了“擴展劇院”的名稱。 (部分原因是我無法提出一個更好,更酷的名稱。)

這是一個試圖將藝術與科學融合的作品。 2019年,我在蘇黎世與一位藝術家聊天,他說在所有的藝術和科學項目中,藝術家似乎傾向一種拿來主義:拿來科學家的發現的作為作品材料/媒介的東西。但是我嘗試用​​另一種方​​式來做這個作品:一開始,我先是做了很多實驗,並且試圖弄清楚發生了什麼以及為什麼,在此過程中,我也得到了靈感創作藝術的靈感。以下是實驗的一些筆記。

Demos:

1 2 3 4 5

不能打開Youtube點下面

1 2 3 4 5

不能打開Youtube點這裡

Expanded Theatre

Performance, 2021

In short, Expanded Theatre is a performance project merging science and art, in which sound, visual elements, and the hydrodynamic quantum analogs are involved.

When I saw the video of walking droplets for the first time, I was shocked and amazed. The phenomenon is like a glitch in the Matrix, giving such a feeling of unreal; but at the same time, the elegant bouncing, walking, dancing droplets also create a unique aesthetic. As the video went on, I started to imagine the bath as a stage in a theatre, and the droplets as performers presenting themselves to me. Thus, I came up with the name “Expanded Theatre”. During my experiments of recreating the phenomena with soap and water, I observed the ways of how the droplets move, and the imagination changes: they are more like people dancing freely and uninhibitedly in a nightclub than rigid performers on a formal and dignified stage. So, I decided to make it into a performance that includes DJ, VJ, living coding, and the incredible droplets, but the name “Expanded Theatre” is kept, as I thought it still describes the work well, and it’s cool.

In 2019 I had a chat with an artist in Zurich and he said that in all the art and science projects, the artists seem to tend to just grab what the scientists have found as material/media of their work. I try to do this project in another way: at first, I did a lot of experiments, and really tried to understand the phenomenon as well as the mechanism behind it, and tried to get inspiration for the art project in the experimenting process. I think this might be a better way: with more understanding and knowledge from the science part, art and science merge better, and the result is more surprising.

Below are some of the notes of the experiments.

Demos:

1 2 3 4 5

單車用交通標誌

English Version

在廣東,有些單車道的設計及其弱智。

像這樣的

如果你是一個單車極限運動愛好者,你一定會喜歡這裡。但是作為一個只想騎車在市區附近出行的人,這些單車道只是讓我生氣,並且懷疑有些人是不是沒有腦子。

所以是時候來一點行動主義了。我設計了一些單車用交通標誌:

並且將它們放到路上去

Jam Chaser 追堵者

English Version

Jam Chaser是一家小型的四旋翼無人機,它攜帶著一株可以有效吸收空氣中二氧化氮的盆栽(比如火棘)。一整組的Jam Chaser整裝待發,一旦地圖上展現出擁堵的信號,它們就會出發,飛向那些車龍最長的地方。所以你可能在工作日的下午看到一整組的Jam Chaser飛向彌敦道和中環。

Jam Chaser可由商業產品改造而來,並從Google Maps中取得交通數據。關於Jam Chaser有趣的事情是它作為尾氣污染的解決方案來說收效甚微,但是在另一些方面卻可以很有用:當你在開車時看到Jam Chaser向你前進的方向飛過去時,你就知道前面塞車了,你最好選擇另一條路。