網塋

網頁, web based, 2021

前往該作品的網頁

到推特上關注小小掘墓人(*自2023年開始由於Elon Musk收購推特後推出的新政策,它已經停止在推特上的活動,在未來它也許會遷移到Mastodon)

因特網作為如今人類社會必不可少的系統或部分之一,其實年輕得令人難以置信。第一個人人都能看見的網站建立於1991年,它也標誌著我們今日熟悉的互聯網的誕生。

所以,今年我們親愛的互聯網已經30歲了。中國的古話說三十而立,互聯網也進入了它的而立之年。

當然,互聯網的發展(發育?)比起人類來說要快得多了,截止到現在 (2021年5月17號下午6:31, UTC +8),一共有491,720,368個域名曾被註冊使用,而且這個數字每一毫秒都在增加。

網塋是一個嘗試尋找和定義互聯網的“記憶”的項目。如今,491,720,368個域名中只有251,223,483 是正在被使用的。這表明,有超過2億個域名,以及曾經掛靠在這些域名上的網站們,已經消失了。

2010年,Ulf Schleth上線了一個網站給大家來“埋葬”一些文件,這個網站叫 /death/null。這也是本項目直接的靈感來源。在/death/null上Ulf Schleth寫了這樣一段話:“it’s for digital romanticists, it’s about living and dead ideas and everything in between. (這個網站是為在數碼世界中找尋浪漫的人而建, 這個網站是關於生與死與所有生死之間的事物的。)”網塋背後的想法類似而略有不同,網塋嘗試探詢記憶與紀念的意義。在皮克斯的電影Coco中,當一個人不再被世人記起時,他/她就真正死去了。也許對於網站來說也是這樣。

一個小小的機器人,它的全部工作僅僅是尋找那些已經不再存在的網站,為它們挖一個墳,並且在推特上宣告它們的死亡。它晝夜不停地工作,但是建起一座墳墓需要花費它12個小時的時間,所以它一天也只能使兩個網站安息。於此同時,超過2億個網站已經逝去,而這個數字每分鐘也在增加。小小機器人的工作永無終結,但是它仍然一直在挖,一直在為每一個的網站樹碑,不論這個網站生前的規模有多小,不論這個網站生前註冊於何方 —— 我覺得這一場景異常地淒美詩意,而這也是這個項目所想要做的所有事情。

連結

ExpiredDomains.net

Time Travel

WayBack Machine

技術細節和開發日誌

Internet Graveyard

Web base, software system, 2021

To visit the graveyard

Follow the grave digging bot on Twitter (It has stopped being active on Twitter due to the new policy Elon Musk brought to Twitter, but it is still making graves. It might move to Mastodon in the future.)

The Internet, as one of the essential systems or things in human society today, is incredibly young. The first website that everyone can saw was created in 1991, which’s creation also marked the birth of the Internet we are so used to nowadays.

So, this year, this dear friend of ours turns 30. In Chinese culture, entering one’s 30s is called 而立, which means one has entered the golden age of their life and has obtained knowledge and skills for him/her/them to create his/her/their own values.

The Internet grew much faster than us human, as of now (17 May 2021, 6:31 pm UTC +8). There has been 491,720,368 registered domain, and this number keep going up every millisecond. 

Internet Graveyard is a project to try to define and keep “memory” of the Internet. Only 251,223,483 domains out of the 491,720,368 ones are active, which means about 50% of the domains, and the websites on them, are gone. 

In 2010, Ulf Schleth create a website for people to bury their files call /death/null. This is the direct inspiration for me to create this project. Schleth wrote on the about page of /death/null: “it’s for digital romanticists, it’s about living and dead ideas and everything in between.” The idea behind Internet Graveyard is similar, but not the same: Internet Graveyard is about memory and memento. In the Pixar film Coco, one becomes truly dead when no one in the world remembers him/she/they. Maybe it’s the same for a website. 

A little bot, creating graves to memorize those websites that no longer exist and announce their death on Twitter. It works days and nights, but making a grave takes 12 hours, so it can only make two graves a day. At the same time, there are 250 million sites that are already dead, and this number goes up every minute. The job is never gonna be finished, but the poor little bot still digging, making a grave for every dead site, no matter how small it was, where it was registered in and what language it used. —— I think this scenario is sadly romantic and poetic, and that’s exactly what I want to do in this project.

Links

ExpiredDomains.net

Time Travel

WayBack Machine

Technical details and development logs

怪力亂神 New Myth

Web based, 2020

中文網頁

Open this work in a new tab to enjoy it.

Generated text according to 山海經 and 博物誌.

山海經 (ShanHanJing, The Book Of Mountains and Seas) and 博物誌 (BoWuZhi, The Encyclopaedia of Strange Things) are ancient Chinese books that describe myths and mountain, people, strange things in myths. They are also two of the first books that I read as a little boy that deeply impress me with all the stories that appear to be super cool and novel to a little kid. At that time I would be scared because I thought 刑天 (a character in 山海經, he kept fighting after his head is cut off and used his nipples as eyes and his navel as mouth (to yell)) is real.

My drawing of 刑天

For a long time in China, and I would say even now, the books like those two are described as books that are useless, because they write about monsters and non-realistic things, but not “serious” theories or “useful” techniques, which is contrary to Confucius’ words (“子不語怪力亂神”). But in my childhood and even now, they give me joyful experience.

They wonder outside the mainstream, finding value in the outside to tease at the pedantic mainstream. They ,also, in a way, represent the unlimited imagination, which I think is lack in today.

As a reader of these two books, I am surprised to see the outcome of the algorithm, it’s something familiar, yet new. It’s happy to see 鮫人 (they are half fish half human, their tear will become pearl) from 博物誌 and 相柳 ( he has 9 heads and a dark-green snake body) in 山海經 appear in a same story. I also want to give a interesting experience for those who have not read the books yet. I hope the generated stories can inspire their imagination, lead them into a strange but colourful world.

Published in ELC4

Use Rita library; text from 中國哲學書電子化計劃 https://ctext.org and 中華古詩文古書籍網 https://www.arteducation.com.tw; pictures from 新浪 sina.com; a sound from free sound.org; more details in code comment

Leung Man Tao: “Naai Gong” or “Gang Du”

2021, webpage/software

中文版網頁

Visit the original page.

Below is a embedded version of the work, might need a few seconds to load.

This is a work related to the social movement in Hong Kong in 2019. It is also about the subtle effects brought by the fact that there is different spoken languages and writing script of Chinese, especially in the context of Hong Kong and Mainland China.

The source text is written by Leung Man Tao (梁文道). A writer and critic who is active in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. He was attacked by some people online from both Hong Kong and Mainland China for his neutral stand in the social movement in 2019. He’s the only public figure I know that received attacks from both regions, and after reading posts from the attackers, I noticed that, although the people who attacked him from Hong Kong and Mainland have very different ‘political stands’, behind the stands, they have very similar logics and ways of thinking. This work, to some degree, tries to show, explore, and raise questions about these similarities.

I collected Leung’s essays published in 2019 (the ones in traditional Chinese are published in Hong Kong, and the ones in simplified Chinese are published in Mainland China), tokenized the essays into sequences of words with a customized Chinese tokenizer (which is based on CC-CEDICT dictionary) and put them into a simple Markov model to generate new paragraphs.

Most of Leung’s articles in 2019 are about serious topics like politics, culture, and art, but after going through the Markov model, the generated text appears to be, somehow, meaningless, absurd, confusing, and ridiculous. I like this contrast because it somehow reminds me of the fact that the Internet (which is also the space where the attacks happened) is deconstructing discussions. That is not necessarily a good thing or necessarily a bad thing. It all depends on how we react. With the deconstruction, can we jump out of the existing perceptions and stereotypes? And after deconstructing, can we find a way back to the original question and settle down on an answer?

Reflect on one essay in the input of Leung about Cantonese, and the fact that in recent years Cantonese has been given a kind of political meaning. I wrote an algorithm to randomly choose two words in the text, replace one of them with a word that sounds similar to it in Mandarin (in simplified Chinese), and do the same to the other but with Cantonese (and traditional Chinese), then repeat the process every few seconds. Due to historical reasons Mandarin, simplified Chinese, and Mainland China are closely bound together, and so are Cantonese, traditional Chinese, and Hong Kong, although there is a population in Mainland China that speak Cantonese and write in simplified script and vice versa in Hong Kong. This impression, or stereotype, of spoken languages and writing scripts, creates boundaries for people to discuss and understand. 

The algorithm makes the text change slightly over time. After a while, because of the replacements, the text becomes more and more senseless in terms of the literal meaning of the characters, but since the replaced words share the same or a similar pronunciation with the original ones, the visitors can still guess what words were in the places before and then get a fuzzy idea of the unreplaced text.

What happened to the text is a metaphor for what happened to Leung (and others) in real life: people quote, then ‘interpret’ and twist, what he (and they) wrote/said to support their opinions on him (and them), then A’s twisted quotation is quoted by B, and B’s by C… The meaning of the words in their quotation goes further and further away from the original one. Thus, it is harder and harder for people to get to the original idea of the text. 

It is also a metaphor for the more and more divided society. With algorithms on social media and the instigation from some individuals and groups, the space for neutral opinions is lost. You are either part of us or the enemy. There is no place in between, and there is nothing in common between “us” and the enemy. Thus, the possibility of discussion and negotiation is gone. Only hate and attack are left.

Pronunciation data collected from open Cantonese dictionary, CC-Canto database and CC-CEDICT database, pre-processed by me.

ScreenShots (Click on the picture to view the original resolution version)

To my bio

To the GitHub Repo of this work

In Liz’s

2021, game/digital literature

In Liz’s is an experiment to combine two common techniques used in digital writing: hypertext (via  Twine2) and context-free grammar (via RiTa).

The work tries to explore the possibility of merging two kinds of experiences brought by these two techniques in one story.

Please feel free to explore it below first, more descriptions will be shown when you finish the story.

Click here to open it in a new tab.

I really recommend you to play the game and experience the story. Here is just a screenshot of (one of) the beginning paragraph(s) to give you an idea of how it looks like (in case that the embedded content above is not working).

To my bio

梁文道是“奶共”還是“港獨”

2021, 網頁/軟件

English version

點此前往原網頁

下面是embedded的版本,需要一段時間載入

這是一個關於2019香港社運的作品。它同時也是一件關於一國兩文兩語所帶來的微妙遺產的作品。

源文本來自梁文道,一位活躍於中國內地,香港和台灣的作家和評論家。由於他在2019年的社會運動的中立立場,他同時遭到了部分香港人和部分內地人的攻擊。他是我認識的唯一一個受到來自兩個地區的攻擊的公眾人物。在這之中我觀察到,儘管香港和內地的攻擊他的人有著非常不同的“政治立場”,在他們的立場背後,是非常相似的邏輯和思維方式。這個作品試圖在某種程度上展示,探索和詢問這些相似之處。

梁文道在2019年發表的大多數文章都有關嚴肅的話題,比如政治,文化和藝術。但是經過Markov模型的重塑之後,所生成的文本在某種程度上是無意義,荒謬,令人困惑和可笑的。這在我看來是互聯網消解嚴肅討論這一事實的影射。這不一定是好的,也不一定是壞的。這完全取決於我們的反應。通過解構的過程,我們可以跳出現有的觀念和陳規嗎?而在解構之後,我們能否回到問題本身並找到一個答案?

回應源文本中一篇討論廣東話和普通話的文章以及以及近年來廣東話被賦予了某種政治意義的這一事實,我寫了一個算法,每隔數秒,將生成的文本中的兩個詞,一個替換為在普通話中同音或近音的詞(替換為簡體中文), 一個替換為廣東話中同音或近音的詞(替換為繁體中文)。由於某些歷史原因,普通話,簡體字和大陸綑綁在了一起,廣東話,繁體字和香港亦然(雖然在大陸有大量講廣東話寫簡體字的人口,在香港亦有大量講普通話/國語寫繁體字的人口)。這種語言和文字的固有觀念或是偏見,實際上為兩地人的互相溝通和理解帶來阻礙。

算法使文本隨著時間的流逝漸漸變化。一段時間後,由於詞的替換,文本在字面上變得越來越無意義,但是由於被替換的詞與原來的詞具有相同或相似的發音,因此觀眾仍然可以猜到以前在那個地方的詞是什麼,並對原本的文本有一個模糊的概念。

文本所發生的事情是對梁文道(及其他人)在現實生活中所遇到的事情的隱喻:人們引用,並「解釋」與扭曲,他寫/說的內容,來支持他們對他的看法,然後乙引用甲的引文,而丙引用乙的引文……所以他們口中的作者的話語的意義與作者本身想表達的意義越行越遠,而人們亦越來越難以從中讀出作者原本的思想。

這也是對這個越來越分裂,“二極管化”的社會的隱喻。 社交媒體的算法以及一些個人和團體的煽動,使得中立意見的空間丟失了。 你要么是“我們”的一部分,要么是“敵人”的一部分。 不存在兩者之間的位置,“我們”和“敵人”之間也沒有任何共同點。 這樣,討論和談判的可能性就沒有了。 只剩下仇恨和攻擊。

讀音數據收集自粵語開放詞典,CC-Canto和CC-CEDICT,經過處理

截圖(點擊查看大圖)

點此前往其GitHub頁面

Another Day at Work

Game, 2020

Play at Here or Here

The main concepts behind this artwork are the molecular discourses in contemporary biopower and the self-rule elements in ethopolitics. The HGP(Human Genome Project) creates a mosaic of human genes, then new surveillance techniques applying big data and bio-technologies, especially genetic technologies, derived. The work is also related to the current situation that with the spreading of COVID, the debate of whether we should track down the patients (and other people) becomes popular again.

Based on the concepts, I imagine an anti-utopia future, in which everyone is identified by their genes recorded in a genes ID (I create a simple barcode format for it). In such a world, your genes are your name, your faces, and your identity.

In the game you play as someone in power – a form checker, to decide whether the form should be approved or not. The forms are generated with context-free grammar, so there is always the next form for you to check.

Genes data from HGP

Physicist Simulator

Game, 2020

Physicist Simulator is a game, or you might want to call it an interactive web page. There are some “physical” rules in the game world and lead to certain phenomena in the game. The task for the player is to find out those rules and to understand them.

Play at Here or Here

HolyGreta

Web Based Digital Experience, 2020

with Lizzie Wee, Julie Cahannes, Gigi Koh; exhibited in the online Hacking-Greta show, 2020

In this digital experience, we speculate possible iterations of the future whereby our ecology has revived/ collapsed, and examine the possible implications of Greta’s legacy as an icon. Players are free to explore the digital landscape to piece together their interpretations of the story. Foregrounding the experience with the announcement of Greta’s death, we invite participants to immerse in these realities, and then reconsider the actions they can take in the present to shape a future they desire.

Official Website: www.holygreta.com (Your browser might alert a SSL certificate error as the content is hosted by ZHdK and the SSL certificate is not for this domain)

Alternative Link: here (Content hosted on GitHub, there no SSL issue)

Auto Kitchen

web based, 2020

A recipe generator. Do note that I am not responsible for anything if you want to eat something you made following its guide.